Derzeit (Stand Oktober 2012) werden 42 Prozent des NDR Fernsehprogramms mit Untertiteln ausgestrahlt; 2011 waren es noch 38 Prozent. 2013 sollen auch die vier Landesmagazine in das Untertitel-Angebot aufgenommen werden - eine besondere Herausforderung, denn diese vier Sendungen laufen zeitgleich um 18.00 und 19.30 Uhr live in vier Bundesländern.
Drei Ausgaben der Tagesschau werden bereits seit vielen Jahren untertitelt, die 20-Uhr-Ausgabe wird auf Phoenix in Gebärdensprache ausgestrahlt. Der NDR untertitelt daneben zahlreiche weitere seiner für Das Erste produzierten Sendungen. Darunter sind Krimis wie "Tatort" und "Polizeiruf 110", die Talksendungen "Günther Jauch" und "Anne Will", Magazine und Reihen wie "Titel, Thesen, Temperamente", "Plusminus", "Weltspiegel" und "Weltreisen". Untertitelt werden auch "Das Wort zum Sonntag" und die Gottesdienst-Übertragungen des NDR im Ersten. Insgesamt sind im Ersten derzeit 35 Prozent des Programms untertitelt.
Bis Ende 2013 sollen alle Erstsendungen im Ersten zu untertitelt werden. Sukzessive wird das zu einer fast vollständigen Untertitelung des Programms führen.
Für blinde oder stark sehbehinderte Menschen bietet der NDR Sendungen mit einer Audiodeskription an. In diesem Jahr produziert der NDR 15 neue große Filme mit Hörfassung für Das Erste. Im Rahmen eines Pilotprojekts entstehen außerdem für alle neuen Folgen der beliebten Reihe "Neues aus Büttenwarder" Hörfilmfassungen für das NDR Fernsehen. Auch Formate wie "Heimatgeschichten" oder "Der Tatortreiniger" werden 2013 jeweils mit einer Hörfilmfassung produziert.
In jüngster Zeit hat der NDR neue Projekte in Gebärdensprache initiiert, darunter die Kindernachrichten des Radioprogramms NDR Info. Sie können im Internet unter NDR.de in Gebärdensprache abgerufen werden und sind das einzige speziell für gehörlose Kinder konzipierte Nachrichtenangebot deutschlandweit. Es ermöglicht gehörlosen und stark schwerhörigen Kindern einen barrierefreien Zugang zu altersgerecht aufgearbeiteten Nachrichten und seriösen Informationen.
An gehörlose oder schwer gehörgeschädigte Jugendliche richten sich spezielle Musikvideos auf N-JOY XTRA. Dabei werden nicht nur die Texte in Gebärdensprache übersetzt, sondern die Dolmetscherin "spricht" mit ihrem ganzen Körper, um so auch Gefühle, Rhythmus und Stimmung der Songs zu vermitteln (Links zu diesen Angeboten: http://www.ndr.de/info/programm/kinder und
http://www.n-joy.de/musik/gebaerdensprache101.html).